2017/5/29 月曜日

英語はアウトプットとするようになると話せるようになる?!

Filed under: オススメな勉強法,英語課の先生コラム — naoko @ 6:20:29
「中学高校で最低6年は、英語勉強してきたのになんで喋れないんだろう?」
こちらの質問は色んな方からよくされます。
答えはとてもシンプル。
英語で 人と 話したことが ないからです!
つまり、アウトプットをしていないから、喋れないのです。
18789513_1329731297123933_456928947_o
学生時代の英語の勉強では、「見る」「書く」の単語覚えることや
文法用語理解して、文章穴埋め、書き換え問題
長文読んで和訳したり(内容理解してなくても、英語→日本語に置き換え問題。)
英作文(構文を覚え、日本語を英語にする。こちらは勉強の中で唯一のアウトプット)
これらの中学高校で勉強してきたことは英語の基礎固めとしてとても大切です。
私自身も学生時代、英語の基礎固めをしました。
私が、劇的に英語力が変化したのは、高校1年の時に英会話スクールへ通うようになってからです。
英会話スクールで、初めて英語を口から発しました。
初めて外国人と触れ合うようになり、そこから、生の英語の魅力に取りつかれるようになり、アウトプットの楽しさ&必須さを痛感するようになります。
私の場合は、家でたくさんの洋画を観て、ノートに気になるフレーズ書いたり(スペルがわからない時は、カタカナで!)
「このフレーズカッコイイなー」と思ったらそれとなーく、英会話の先生に使ってみたり、「この話し方イイなー」、という俳優の話し方や仕草を真似したり
英会話のレッスンでは、「新しいことを学ぶ」プラス「レッスン以外で学んだものを使う( アウトプットの場)」として利用していました。
語学のプロに、フレーズ使い方が適切かどうか?の判断してもらえるという点は、英会話レッスンはオススメです!
長年、英語なんて話せない、と思っている方!
シンプルにアウトプットしたことがないOr アウトプット時間が足りないだけではないでしょうか?
Stop thinking and take action!

2017/5/22 月曜日

「不好!得減肥!!」(ヤバイ、ダイエットしなきゃ!)

Filed under: 中国語課の先生のコラム — naoko @ 17:03:34

先週末は30度越えの日が続き、真夏並みの陽気にでしたね!

そこで、慌てて衣替えしようと思いましたら、

 

 

図1

お腹周りが・・・(汗)

不好!得減肥!!

(ヤバイ、ダイエットしなきゃ!)

 

大家好!

またダイエットを始めようとするKeiです(汗)。

図2

 

食事制限、

○○制限、○○制限か ⤵⤵⤵

 

ゆううつ( ̄。 ̄)ボ~~~~ッ

 

でも、待ってよ、

 

食べる事って、そんなに悪いことかなぁ??

だって、こんなに楽しく食を楽しむ人がいるんですよ♪

中国で人気の食レポ番組、「100元三天」(1600円で三日間)。

ご当地の有名料理を9食分を1600円で食べる番組です!

 

気になる方は、こちらをご覧ください。

https://www.bilibili.com/video/av9710929/

 

「食べるって、楽しくて、幸せなことだよなぁ」って実感しますよ。

 

ということで、太っていることは確かに良くないけれど、食べたいものを我慢するのもまた、良くないことように感じています。

 

だから、食べたい気持ちをなくすことで、食事量を抑えるダイエット方法を探してみます。しかも、費用をかけなくて済む方法で。

 

ということで、その方法が見つかるまで、ダイエットは延期!(笑)

 

【開催報告】2017年第3回mmmグルメ会「アフガニスタン、イラン、インド料理!」

Filed under: グルメ会 — naoko @ 16:54:30

先日は、今年3回目のmmmグルメ会を開催いたしました。

場所は、アリアナレストラン

http://ariana.dweb.jp/top

車道駅から徒歩2分にある

イラン、アフガニスタン、インド料理を提供する

スタッフさんがとてもフレンドリーで手際のよいレストランです。

ランチもディナーも満席なお店です!!

◇参加者◇

mmmの生徒さんや卒業生、生徒さんのお友達の

30.40代の女性7人、男性6人参加者13名でした。

アパレル販売員やエンジニア、ネイリストさんなど職業もいろんな方がいらっしゃいました。

18618246_1264468526985501_818419293_o

◇料理◇

タンドリーチキン、インドカレー、アフガニスタン水餃子(最後の写真)

18641532_1264468870318800_295404921_o 18596953_1264469060318781_15333561_o 18596664_1264468946985459_433852145_o 18596656_1264468980318789_458111617_o

mmmのグルメ会では、海外にまつわる話題が多く飛び交います。

●海外旅行/出張について

「中国旅行あるある話」

「海外旅行でぼったくられそうになったときの対処法」

「マレーシアの語学留学」

「次の休みに行きたい海外旅行先」

●恋愛トーク

「国際恋愛の始め方」

「結婚するなら外国人か日本人か」

●名前

「キラキラネームかどうか」

「ドナルドの由来、英語の名前の由来」

●食べ物

「名古屋のディープなレストラン」

「ハラルフードについて」

ヤシン先生は、スペイン語もできるので、

趣味がフラメンコでスペイン語習ってる方がヤシン先生とスペイン語会話をしていたりしていました。

18597030_1264468813652139_1697062583_o 18596863_1264468670318820_1000117469_o 18596753_1264468573652163_1193731879_o

次回グルメ会は、7月をお楽しみに♫

2017/5/15 月曜日

” Aha! This is really Osaka” なんで大阪土産とわかったの?

Filed under: 英語課の先生コラム — naoko @ 8:50:10
今回は英語課のCindy先生のコラムです。
内容は、お土産!
まずは、英文をトライしてみましょう。
後半には、簡単な日本語解説もありますよ!
Hi! I’m Cindy.
Baseball and colors I once brought back souvenirs from Osaka and I shared it with my students.
大阪お菓子
One of the students said to me with excitements ” Aha! This is really Osaka” and pointed to the packages with yellow and black stripes and a picture of okonomiyaki on it.
I was confused and asked him what was that. He told me Nagoya’s is blue and Tokyo’s one is orange and black. I didn’t know that those colors refer to something. Can you guess what it is?
I am sure most of you who love baseball might understand! Yes! Those colors refer to baseball teams in Japan! The famous one in Osaka is Hanshin Tigers whereas in Nagoya is Chuunichi Dragons which is blue and Tokyo is Yomiuri Giants which is orange and black.
It’s quite interesting that some omiyage packages are designed to show the symbol of a city in Japan. Do you guys know other baseball teams that are popular with their colors?
いかがでしたか?
大阪で買ったお土産を生徒さんに見せた時に、その生徒さんがすぐに「大阪のお土産」とわかったそう。それは、パッケージの黒と黄色が阪神タイガースのカラーだから。色で町の名前がわかるのは、とても面白いと感じたという内容です。
私たちが当たり前に思っていることが、外国人の方にはとてもユニークで面白いと感じるようです。様々な文化の方と触れ合うとあなたの価値観も広がりますよ。

2017/5/7 日曜日

“Doggie bag”という言葉を聞いたことはありますか?

Filed under: お役立ちフレーズ,英語課の先生コラム — naoko @ 17:23:47

“Doggie bag”という言葉を聞いたことはありますか?

カップルがよく記念日に利用するようなレストラン(日本)で昔アルバイトをしていました。

記念日にはホールのケーキを提供してくれるサービスもあるレストランです。

コース料理の最後にホールケーキが出で来るので、食べきれないお客さんも多く、持ち帰れないかと聞かれることもしばしば。

しかし、そのレストランでは食べ物も持ち帰りは許されていなかったため、いつもお断りをしなくてはいけませんでした。

アメリカでは、”Can I get a doggie bag?” と尋ねると、食べきれなかった料理を持ち帰るための容器をもらえます。

18360851_1253330974765923_1050800223_n

18337260_1253330764765944_1123742593_n

これはアメリカではsuper common(とても普通のこと)です。

もともと犬のために持って帰るんです、というニュアンスで使われていたため”doggie bag”という名前がついてますが、”to-go box”とも言われます。

これなら、とても食べきれない!という量の食事が出てきても怖気づかずに、最後に”to-go box”/”doggie bag”をお願いしてみてくださいね。

2017/4/30 日曜日

映画やドラマの字幕は、英語学習の意味ありますか?

Filed under: オススメな勉強法,英語課の先生コラム — naoko @ 17:17:52

「映画やドラマの字幕は、英語学習の意味ありますか?」

答えは、

YES!

数年前に訪れたベルギーのB&B(民宿)の女主人。

18198143_1302175033212893_315516679_n 18217098_1302175026546227_2066362195_n

すらっとした長身の品ある方。

フラマン語(オランダ語のベルギー訛り)、フラマン語、ドイツ語、英語の4ヶ国語を、

宿泊客に合わせて話す、言語の達人。

朝食では、私の他に、フランス人、ドイツ人家族。

オーダーの取り方は、

私には英語、フランス人にはフランス語、ドイツ人にはドイツ語。

もー本当に器用に、笑顔で!

色んな国が隣接している国は、何ヶ国語も話せるといいいますが、本当でした!

その女主人が言っていたこと。

「ベルギーでは外国映画は字幕なのよ。だから外国語に耳で触れられるから、自然に覚えちゃうフレーズとかあるのよ。」

普段から外国人旅行客が多い地区に住む彼女は、

自然と耳から入れながら、言語に慣れ親しんだ様子。

映画か海外ドラマも字幕で観ても、

意識して耳を澄ませば、

何か気になる!

あ、聞いたことある!

のフレーズに遭遇します。

GW中に予定がない日は、是非、海外ドラマ漬け、になってみて下さい。

英語耳への改革がスタートしますよ!

Get connected to the world!

2017/4/24 月曜日

語学の上達の近道は、楽しむこと!(By Kei)

Filed under: 中国語課の先生のコラム — naoko @ 9:40:46

藤の花が満開を迎える

気持ちのいい季節になりましたね。

 

大家好!

中国語課担当のKeiです。

 

先日、中国語のネット新聞をチェックしたら、

ちょっと驚いたニュースを見つけました。

 

「特朗普外孙女和外孙中文竟然这么溜?」

「トランプの孫たちの中国語こんなにうまい?」

 

先日アメリカ大統領と中国主席の初会談に、トランプ大統領の

孫娘Arabella Kushner(阿拉贝拉·库什纳)ちゃんと孫Joseph Kouchner(孙约瑟夫·库什纳)くんが、両首脳に中国語の歌《茉莉花》と漢詩《三字经》などを披露したそうです。

図2png

 

 

 

 

アラベラちゃん(阿拉贝拉)とジョセフくん(约瑟夫)はトランプ大統領の娘イヴァンカさん(伊万卡·特朗普/Ivanka Trump)の子供です。

 

「5歳のアメリカ人がどこまで中国語を話せるのだろう」と思い、

ネットで習近平主席も絶賛したこの阿拉贝拉ちゃんの動画を検索してみました。

 

そして、まだ3歳の阿拉贝拉ちゃんが中国の童謡を披露している動画がありました!

 

 

イヴァンカさんは3人のお子さんに1歳ぐらいから中国語を勉強させていました。

 

アラベラちゃんもジョセフくんも、きっと勉強をしていたつもりではなく、自分が楽しいと思うことをやっていて、それが中国語だったのでしょうね。大人の目線から見ると、アメリカ人にとっての中国語は、「勉強する」もので「やらなければならない」ものですが、アラベラちゃんやジョセフくんにとっての中国語は、「楽しむ」もので「やりたい」ものだったのだと思います。

 

誰しも「他人に強制される」ことはどんなに簡単なことでも苦痛でしかありませんが、逆に「自分がやりたい」ことはどんなに困難なことでも喜びを感じるものですよね。

 

みなさんにも、義務のように中国語に取り組むのではなく、自分の趣味として中国語に関わってもらえると、中国語で話すことが楽しくてしかたのない自分に出会うことができるように思います。

【mmmグルメ会】2017年第3回「アフガニスタン、イラン、インド料理!」

Filed under: グルメ会 — naoko @ 9:32:23
各国料理を食べに行こう♪
mmmグルメ会:2017年の第3回は、アフガニスタン、イラン、インド料理!
海外旅行には頻繁にはいけない。。ならば料理を通じて海外を味わってみては?
名古屋では珍しい、アフガニスタン、イラン料理が楽しめます♪


お一人でのご参加、初参加の方も大歓迎です。
お気軽にお問い合わせください♪
日時:5月20日 20:00 - 22:00
場所:アリアナレストラン
愛知県名古屋市東区筒井3-31-13 恒川ビル 2F
TEL:052-937-3275
地下鉄桜通線 車道駅 2番出口 徒歩5分
https://tabelog.com/aichi/A2301/A230106/23000471/
参加費:3500円(フード、ドリンク付)
定員: 15名
★人気のイベントにて、ご予約はお早めに!!!
5/17以降キャンセル不可となります。
<お申込方法>
※参加ボタンのみでは、予約完了ではありません!!
 必ずメールにてお願いします。
※お名前、ご連絡先、どちらでこのイベントをお知りになったか(ホームページ、Facebook、mmm講師、生徒様の紹介等)を下記メールアドレスまでお願いいたします。
E-mail: join_mmm@mmm-intr-grp.com

2017/4/16 日曜日

「日本人になったなー」と思う瞬間(by Cindy)

Filed under: 英語課の先生コラム — naoko @ 19:47:25

英語課講師のシンディー先生は、日本に住んで4年。

「日本人になったなー」と思う瞬間の体験をまとめています。

故郷に帰国中。電話で話すときにおじぎをするのを見たお母さんがビックリされた話。また、故郷でゴミの分別を自然にしている自分に気づいた話。

英文に挑戦してみてくださいね。

Hi! I’m Cindy.

The other day I got off the phone in Indonesia and my mother told me that I had been bowing as I said goodbyes and thank yous. She looked at me in amusement and I was confused myself. Why would I bow when the person is not in front of me?

 “I think I’m turning  Japanese, I really think so….. “ A lyric from a pop song from the early 1980s  I knew.I also find myself starting any request with the words ‘sorry, I know you are very busy but……….’or asking somebody at first with ‘sumimasen’. Phrases that ate not usually necessary in my own language. I was surprised when I got very upset or annoyed if a shop assistant tells me something without saying “I am sorry but…..” or in Japanese “申し訳ありませんが….”

   I was actually putting the burnable and non-burnable rubbish seperately and fold some empty milk cartons before throwing them to the bins in Indonesian where I don’t have to do it whenever I go back home. Not feeling scared or worried about getting robbed whenever I left my phone and a bag for a while in the restaurants. I always felt unsafe about my things when I was in Indonesia, but not anymore.

              Everything changes without you noticing it. But there are some customs I wish I could acquire such as Japanese patience. I could not possibly wait silently to taste a popular matcha tiramisu at Kyoto for 3 hours.

2017/4/10 月曜日

両親の母国語を兄は話せて弟が話せないのはなぜ?

Filed under: オススメな勉強法,英語課の先生コラム — naoko @ 9:11:05

Hello !

英語課のサリーです。

インド系アメリカ人の友人の話です。

17842433_1228567253908962_1540320407_n17857848_1228567233908964_1426666295_n

ご両親はインド人でお子さんが生まれるときにアメリカに移住しています。

家族間の会話は英語とご両親の第一言語のウルドゥー語。

友人と二人の弟はアメリカで育っているので英語が第一言語です。

17821060_1228567243908963_773053827_n

面白いのは、ご両親と英語で話すときはウルドゥー語訛りの英語、ただ外ではクリアな標準英語を話します。

そして、ウルドゥー語が話せるのは、子供達の中でその友人1人。

弟さんは完全に理解はできても話せないそうです。

その違いはどこで生まれたのか!

17842356_1228567267242294_1838019796_n

友人はご両親にウルドゥー語で話しかけられた時は出来るだけウルドゥー語で返事をし、2人は英語で返事をするそうです。

友人はご両親が使った単語を繰り返し、返事をする。

この日々の小さな積み重ねが一週間、一ヶ月、一年、十年、と続き、最終的には大きな差を作り上げています。

新しい言語を習得して話せるようになりたい場合は

ひたすら、その言語で話し続けることが大切です。

当たり前のことですが、忘れがちなことでもあります。

英語を話したいのであれば、英語を話す機会を増やす!

実は、ボキャブラリーの数はあまり関係ありません。

口に出す時間数が大切です。

⚫︎レッスンで講師の言葉を繰り返す

⚫︎「(英語にするのが難しいから)言わなくてもいいかな」と飲み込んでしまう言葉を簡単な言葉にして口にだす

⚫︎洋画や海外ドラマのセリフを繰り返す

⚫︎独り言を英語で言ってみる

出来れば対面の会話の中で、相手の言葉を繰り返すことは効果絶大です。

是非お試しを!

次ページへ »

名古屋駅・一宮駅の英会話・中国語レッスンなら「エムエムエム」の主なコース紹介

英会話・中国語レッスンについてお気軽にお問い合わせください
電話でのお問い合わせ名古屋校:052-561-6588
電話でのお問い合わせ一宮本校:0586-28-3627
メールでのお問い合わせ
無料体験レッスンのお申し込み

名古屋駅・一宮駅の英会話・中国語教室「エムエムエム」
2013-2017(c)mmm. International Group, All Right Reserved.

Top